loading
İşaret dili çevirisi, Dünya Sağlık Örgütü’nün kayıtlı verilerine göre açıkladığı dünya genelinde 466 milyon işitme engelli birey olduğu bilgisinden sonra nerede ise zorunlu bir hale gelmiştir.
Kişinin sahip olduğu bu engel türü, kişinin hayatının her alanında zorluklar ile karşılaşmasına sebep olur. Bireyler kendini ifade edemezler, seslerini duyuramazlar ve etrafında olup bitenlerden haberdar olamazlar. Durum böyle iken toplum içerisinde kendilerine yer bulabilmeleri nerede ise imkansızdır. Bu noktada engelli bireylerin iyileştirilmiş hayat şartlarına sahip olmalarını sağlamak, toplumun diğer vatandaşlarının gerçekleştirmesi gereken bir durumdur. Bunun için atılması gereken ilk adım engelli bireyler ile ortak bir dil oluşturmaktır. Bunun yolu da işaret dili öğrenmekten geçer. Günümüzde İşaret dili öğrenme süreci online olarak da yürütülebildiği gibi yüz yüze eğitimlerle de ilerleyebilir.
İşaret Dili Tercümanının Özellikleri
Engelli bireyler hastane, adliye, okul gibi yerlerde işaret dili bilen birileri ile karşılaşmadıkları zaman, ne istediklerini, niçin orada olduklarını ya da şikayetlerinin ne olduğunu ifade edemezler. Bu noktada bireylerin bu sorun ile karşılaşarak mağdur olmalarını engellemek amacı ile Antalya’daki çevirmenlik büromuzda bulunan tercümanlarımız, onların sesleri olabilmek amacı ile işaret dili çevirisi hizmeti vermek amacı ile başvurabilecekleri bir adrestir. İşaret dili tercümanının sahip olması gereken: Türkçeye hakimiyet, iyi bir hafıza, soğukkanlılık, sabır gibi özelliklerinin her birini fazlası ile sahip olan tercümanlarımız, engelli bireyleri en iyi şekilde temsil etmektedir.